搜尋此網誌

2012年9月22日 星期六

更勝一籌

昨天跟囡囡吃早餐時,發覺意粉淡而無味,囡囡第一時間衝入廚房,向賓賓投訴.

老夫怕囡囡記不起英文的[無味道]怎說,好意提醒她說[tasteless].

老夫的英文不佳,但比起小學生還算優勝,要教囡囡該是綽綽有餘,怎料聽到囡囡跟賓賓說的話後,老夫半帶驚訝半帶羞,尋且慚愧得無地自容.

驚訝的是為父者竟不知囡囡的英語程度已達此地步;羞愧的是老夫枉讀了這麼多年書,就算再來一次,搜索枯腸,老夫也不會這樣說.罷了!寧欺白鬚公,莫欺鼻涕蟲,老夫如今深深體會得到.

囡囡說:[the food has no flavor].看書看到 flavor 此字,老夫是懂的,可日常生活中,無論是說或寫,都只是識得用 [taste] 此字.

是時候退休了!退休後無須再濫芋充數用英文作溝通工具,善哉善哉.

沒有留言: